最新記事
スポンサーリンク
FC2ブログランキング
[海外情報]
359位/ 9471人中
[中東]
10位/117人中



只今、「熱いまとめアンテナ」への登録を受け付けております。 希望される方はこちらからどうぞ。
アクセスランキング
いつもお世話になっております。

1日1クリックありがとうございます。▼
にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ
今月の人気記事TOP10
ただいま集計中です。後日表示場所を見やすい位置に変更します。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

日本が制作したカバンに入るクルマ「ウォーカー」が海外で話題になっているぞ!


「YouTube」に映像がアップされているのは、日本のココア・モータースが制作し、販売を予定している世界最小(であろう)カバンに入るクルマ 「WalkCar(ウォーカー)」です。

驚異的な大きさと重量

クルマと言ってもこのWalkCarはいわゆる「セグウェイ」の仲間と言ってもいい、体重移動で方向を決める電動の移動体。最大の特徴はそのコンパクトさです。

A4ノートPCのような形状と大きさで、行きたい方向に体を向けるだけで、自由自在に移動ができます。(カーブ/アクセル/ブレーキ操作) 。小脇に抱えたり、かばんの中にいれて持ち運べる大きさと重量になっています。


http://www.excite.co.jp/News/it_g/20150724/Gigamen_117875.html
※7月24日の記事(エキサイトニュース)





▼海外の反応

1.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
最終的には靴の底に装備されるようになるんだろうね、楽しみだ。

I look forward to the end game, where these are just the soles of our shoes
↑128




2.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
バッテリーはどれぐらい持つの?

How long does the battery last?

↑3




3.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
アップルの”マジック”トラックパッドに車輪がついた感じだね。

It looks like an Apple "Magic" Trackpad with wheels.
http://images.apple.com/magictrackpad/images/hero_1.png



↑227


4.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
>>3
なんか全体的にアップルのCMみたいだよな。


seems like an apple commercial all together

↑38




5.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
▼これに前に乗ったことがあるから、この形には恐怖を覚えるよ。

Having stood on these before it scares the crap out of me.
http://imgur.com/S6d4Kq1



↑102




6.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
箱をたくさん積んだカートを上り坂でも押せるんだって。良く言うわ・・

pushing a trolley full of boxes uphill. yeah right...

↑72


7.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
>>6
全部空箱な。


Empty boxes.

↑87




8.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
赤ちゃんのお尻ぐらいツルツルなアスファルトの舗道や、ヒビ一つ入っていない歩道が完備された空想のワンダーランドでなら使えるんじゃない。

Works great if you live in an imaginary wonderland with sidewalks without any cracks and roads paved with asphalt as smooth as a baby's buttocks.

↑755




9.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
よし、日本も一緒に乗って。
肥満電車、出発進行。イエーーイ!


Yes. Join us Japan. All aboard the obesity train. WOOT WOOT!

↑8




10.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
2ワードだけ言わせてくれ 「スモール ストーン(小石)」。
どのスケーターにも聞いてみな、小さい車輪 でスケートするのがどれだけ大変なのかを。
800ドルはこけるには値段が高すぎるね。


2 words for this, "small stones", ask any skateboarder how much of a hassle they can be to small wheels. $800 is a pricey way to fall arse over tit

↑12



イメージ



11.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
僕が心配なのは車輪がとても小さいこと。でこぼこの道はで上手く操作できないんじゃないかな?

My concern is the wheels are tiny, so they might not handle the bumpy roads that well?

↑11




12.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
このカートの箱は空だって断言できるよ

I can promise you those boxes on that trolley were empty.

↑15






13.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
これ欲しい。
長いフードのついた黒いマントを着て、暗い夜道を死神みたいにスーッと滑り降りてみたい。


I want this just so that I can dress up in a long black hooded cloak and glide down shadowed streets like the spectre of death.

↑129




14.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
このBGMに合わせるんだったら、すっごいトリプルスピンでもかましてくれなきゃ・・ただ突っ立ってるんじゃなくてさ。

You would think with the music playing in the background that they would be ripping 1080's on that thing instead of just... Standing there.

↑62




15.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)

https://www.youtube.com/watch?v=A9WgduaeYog



↑88




15.外国人コメンテーターがお送りしています (foreign country)
バック・トゥー・ザ・フューチャー2のホバーボードを発明する10月までまだ時間はある。今回の発明はこれに向けての良いステップだ、さあ急いで、日本!

We still have until October to invent the HoverBoard in order to ensure continuity with BTTF2. This is a good step in that direction, now step on it, Japan!


※2015年10月21日は、バック・トゥ・ザ・フューチャー2の主人公が訪れた未来。





※翻訳元:
外国人コメント:
http://urx.nu/n6J9 (Youtube)
http://urx.nu/n6Ja (reddit)

: 試験的に掲示板を開設しました。ご意見・ご要望はこちらからどうぞ!

2165.日本人コメンテーターがお送りしています(日本):2015年08月09日 21:16

あのカートの箱って全部で30kgくらいっしょ?
人乗せて動くんだから+30kgくらいでいちゃもんつけられてもなあ…

2168.日本人コメンテーターがお送りしています(日本):2015年08月10日 07:06

日本じゃ公道で走れないだろ

2170. (日本):2015年08月10日 11:17

どうせ買いもしないのにケチだけ付けても仕方ないな

2333.日本人コメンテーターがお送りしています(日本):2015年08月18日 01:19

パクリじゃねーか

コメントする

最新コメント
Amazonおすすめ
Powered by amaprop.net
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。